ТОМ I. Глава 11. Этот достопочтенный собирается целоваться. Какое счастье! Новелла: «Хаски и его Учитель Белый Кот»
— Да ладно, даже заклинание наложил на то же место, что и в прошлой жизни. Чу Ваньнин, ты и правда ни капельки не изменился.
18+
— Да ладно, даже заклинание наложил на то же место, что и в прошлой жизни. Чу Ваньнин, ты и правда ни капельки не изменился.
«Гу Ман когда-то был близок этому подчиненному. Измена — непростительное преступление. Что касается судебного процесса: во избежание подозрений, я не должен участвовать в нем…»
«Если этот человек — демонический змей, то неудивительно, что у него такие холодные руки».
Они могли бы так и жить в мире и согласии, вернувшись каждый в свой дом после принятия солнечных ванн.
Но ветер поднял маленький испачканный землей лист и бросил его в прозрачный чай Шэнь Цинсюаня, а он по природе своей слишком любил чистоту, поэтому просто вылил только что заваренный чай из чашки.