Перевод «Встретить змею»
Художник: 阳澍 Запутанная история любви между демоном и смертным, которая началась из-за чашки горячего чая и длилась на протяжении трех жизней.
18+
Художник: 阳澍 Запутанная история любви между демоном и смертным, которая началась из-за чашки горячего чая и длилась на протяжении трех жизней.
Мо Жань чувствовал, что выбрать Чу Ваньнина учителем было большой ошибкой.
По правде говоря, Уважаемый Учитель слишком уж похож на кота, а сам он на постоянно крутящегося под ногами и виляющего хвостом глупого щенка.
Псы и коты относятся к разным видам, поэтому не могут быть вместе, так что глупый пес поначалу вовсе не планировал тянуть к коту свои мохнатые лапы.
Он нутром чуял, что раз уж родился собакой, то должен выбрать в спутники жизни другую собаку. Вот взять к примеру его старшего брата-наставника, похожего на прелестного шпица, вместе они составили бы идеальную пару.
Однако, даже возродившись после смерти и прожив две жизни, в конечном итоге он снова и снова хватал зубами и тащил в свое логово совершенно не радующего глаз белоснежного кота-учителя.
Художник: 葵呆呆 Самый дикий военнопленный, самый красивый полководец. Рассерженный грудничок в активе, шерстяная прилипала в пассиве. Фоном: совершенствование падшего злого демона при дворе Владыки Пустоты (Будды).