Рассказ | Novelette. Шесть шагов назад и один в никуда | Six steps back and one to nowhere.

Описание | Sammary: о счастье можно говорить минут пять, не больше. Тут ничего не скажешь, кроме того, что ты счастлив. А о несчастье люди рассказывают ночи напролет…

Предупреждения | Warning: сомнительное согласие, любовный треугольник.

Публикация на других ресурсах / Publication: Разрешено только в виде ссылки | Allowed only as a link

Статус: завершен

 

Read more


Перевод “Хаски и его Учитель Белый Кот”. Автор: 肉包不吃肉

Артер: 停云煮酒论山河

Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо

二哈和他的白猫师尊 / The Husky and His White Cat Shizun / Хаски и его Учитель Белый Кот

Оригинал новеллы “Хаски и его Учитель Белый Кот”: jjwxc /оф.выкладка/ или fpzw / 2 тома/ или mcmssc.com / 3 тома и экстры.

Объем оригинала 311 глав (3 тома) и 39 экстр.

Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.

Предупреждения: содержит нецензурную лексику, описание пыток, сексуального насилия и жестокого обращения, в том числе с детьми.

Рейтинг: NC-17 (18+)

 Переводчики “Хаски и его Учитель Белый Кот”: Lapsa1, 30.06.12.16.28, Feniks_Zadira

Краткое описание:

«Сначала мне хотелось вернуть и больше никогда не выпускать из рук старшего брата-наставника, но кто бы мог подумать, что в итоге я умыкну своего… учителя*?»

Ублюдок в активе, тиран и деспот в пассиве.

Подробное описание:

Мо Жань чувствовал, что выбрать Чу Ваньнина учителем было большой ошибкой. 

По правде говоря, Уважаемый Учитель слишком уж похож на кота, а сам он на постоянно крутящегося под ногами и виляющего хвостом глупого щенка. 

Псы и коты относятся к разным видам и не могут быть вместе, и глупый пес изначально вовсе не планировал тянуть к коту свои мохнатые лапы. 

Он нутром чуял, что раз уж родился собакой, то должен выбрать себе в пару другую собаку. Вот взять к примеру его старшего брата-наставника, похожего на прелестного шпица, вместе они составили бы идеальную пару. 

Однако, умерев и возродившись вновь, даже прожив две жизни, в конечном итоге он снова и снова хватал зубами и тащил в свое логово совершенно не радующего глаз белоснежного кота-учителя.

Запредельно бестолковый сибирский хаски атакует (актив), вспыльчивый цундере безупречно белый кот принимает (пассив).

Перевод BL-новеллы размещен на Google- диске ( предназначен только для совершеннолетних граждан):

открывая ссылку на главы, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.

Read more


Перевод “Остатки Грязи”. Автор: 肉包不吃肉.

Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо

余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи

Оригинал новеллы “Остатки грязи”: jjwxc /оф.выкладка/ 

Объем оригинала 196 глав + 1 экстра.

Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.

Предупреждения: содержит нецензурную лексику, описание пыток, сексуального насилия и жестокого обращения, в том числе с детьми.

Рейтинг: NC-17 (18+)

Переводчик: Feniks_Zadira

Перевод любительский сделан в ознакомительных целях для друзей.

Перевод BL-новеллы  размещен на Google- диске  ( предназначен только  для совершеннолетних граждан): открывая ссылку на  главы, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.

Я не издаю новеллу и не продаю права на издание перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное!

Самый дикий военнопленный, самый красивый полководец.

Рассерженный грудничок в активе, шерстяная прилипала в пассиве.

Фоном: совершенствование падшего злого демона при  дворе Владыки Пустоты (Будды).

Мятежный полководец Гу Ман вернулся на родину. Все радовались настигшему его возмездию, кроме одного человека… Говорят, что тот, кто ненавидит предателя больше всех – в прошлом его лучший друг, холодный и бесстрастный молодой господин Мо.
Слух из уличного магазинчика: молодой господин Мо подготовил 365 способов пыток, чтобы всласть натешиться с Гу Маном. Этого более, чем достаточно, чтобы играть с предателем в течение года, ни разу не повторяясь.
Подобные слухи жестоко пресекались самим господином Мо, что порождало ещё больше сумасшедших гипотез, весьма далеких от истинной картины.
Но что тогда истина в этой истории?
Правда куда более невероятна, чем любой слух…

Мо Си, статус: самый застенчивый генерал Империи.

Отношения с предателем Гу Маном: раньше они спали.

Read more


Рассказ | Novelette. Жертвенное озеро | Sacrifice Lake

Описание | Sammary: движимый мечтой о легкой наживе, исследователь проникает в пещеру, где по местным легендам живет чудовище… 

driven by a dream of easy money, a researcher enters a cave where to local legends a monster lives according …

Предупреждения | Warning: 18+ – NC-21, ксенофилия (xenophilia), изнасилование (rape), тентакли (tentacles), секс с использованием посторонних предметов (foreign sex)

Публикация на других ресурсах / Publication: Разрешено только в виде ссылки | Allowed only as a link

Статус: завершен

Read more


Роман | Novel. Честный | Honest

Alternative title: Stockholm lover

Автор | Author: Feniks_Zadira (Феникс_задира)

Соавтор | Сoauthor: Torn_Myr

Описание | Sammary:

“Я предам тебя. Пожалуйста, не верь мне, я сделаю это снова…”

Сложные отношения между мафиози, внедренным в банду агентом под прикрытием и полицейским. 

“I have betrayed you. Please don’t forgive me I’ll do it again”

The complex relationship between the mafia boss, the undercover agent and the policeman.

Публикация на других ресурсах / Publication: Разрешено только в виде ссылки | Allowed only as a link

Предупреждения | Warning: отношения между лицами одного пола, любовь между врагами, элементы гета, любовный треугольник (love triangles), принуждение, двойная жизнь (double life), secret identity, психические расстройства (mental disorders), мат.

Статус: в процессе / in process

“Я предам тебя. Пожалуйста, не верь мне, я сделаю это снова…”

Он накрыл ладонью руку, сжимающую пистолет, одним рывком притянул так, что дуло уперлось ему прямо в  лоб. 
Глядя в  бешеные глаза любимого человека, сказал только  одно слово: “Стреляй!”  
Нет, ему не нужна была жалость. Только не от него. А эти слёзы в глазах… Кларк Ли никогда не плачет. Кривая улыбка появилась на его губах, когда он одним пинком отправил в темноту так некстати проснувшегося А Тина.
Ма Ке чуть отвел пистолет и нажал на курок. 

Read more