Archives

Перевод “Бушующее пламя печали”. Автор: Priest. Переводчик: Shizun

Автор: Прист / Priest

Название: Бушующее пламя печали / 烈火浇愁 / Lie Huo Jiao Chou / Drowning Sorrows In Raging Fire.

Переводчик:  SHIZUN

Оригинал новеллы: jjwxc.net
Объем оригинала: всего 145 глав. 5 томов + 8 экстр.
Жанр новеллы: слеш, драма, сянься, боевые искусства, ангст, фэнтази.
Предупреждение: содержит нецензурную лексику
Рейтинг: NC-17 (18+)

Платформы для размещения:

Оглавление.

Том 1. Глава 1. «Алое Озеро, живые дальше не пройдут. Кости любого, кто нарушит правило, будут развеяны, подобно пеплу» 
Том 1. Глава 2. «…избавление от трупов или опровержение ненужных слухов. Также, мы выплачиваем убытки и возвышаем ценность науки» 
Том 1. Глава 3. «Шэн Линъюань, – произнес Сяо Чжэн, – Он назвался Шэн Линъюанем» 
Том 1. Глава 4. «Это злой дух!» 
Том 1. Глава 5. «Взгляд незнакомца был очень нежным и теплым» 
Том 1. Глава 6. «Я просто боюсь, вдруг ты кусаешься» 
Том 1. Глава 7. «Что он такое? Почему он такой толстокожий? Он что, панголин?» 
Том 1. Глава 8. «Осталась еще четверть часа»
Том 1. Глава 9. «Я очень высокого мнения о тебе…»
Том 1. Глава 10. «Как жаль, я отпущу тебя сегодня, маленький демон. Только не стой у меня на пути»
Том 1. Глава 11. «Сердце Сюань Цзи оторвалось и со стуком рухнуло вниз, когда он почувствовал знакомый запах»
Том 1. Глава 12. «Я хочу, чтобы ты убил их!»
Том 1. Глава 13. «Подожди! – Сюань Цзи бессознательно открыл рот, чтобы остановить его, – Нет…»
Том 1. Глава 14. «Какого черта!?»
Том 1. Глава 15. «Может быть, дело в том, что мои красивые и умные глаза полны электричества…»
Том 1. Глава 16. «Пошел нахуй отсюда!»
Том 1. Глава 17. «Кровь! А! Боже мой! Как много крови! Остановите самолет… Нет… Это же… Скорее помогите!»
Том 1. Глав 18. «Ты слишком много меня хвалишь».
Том 1. Глава 19. «Могу ли я воспользоваться этой возможностью, чтобы убить дьявола в мече?»
Том 1. Глава 20. Ты даже не спросил о смысле слов, почему ты так легко мне поверил?
Том 1. Глава 21. «Я убил 41 636 человек».
Том 1. Глава 22. «Остановись ради меня!»
Том 1. Глава 23. Он стоял там и неотрывно смотрел на голого мужчину.
Том 1. Глава 24. «Красавчик, успокойся, это же человеческая голова, а не свинцовый шар… Эй!»

Том 2. Глава 25. «Алоцзинь».
Том 2. Глава 26. «Линъюань, я очень скучал по тебе».
Том 2. Глава 27. «Он мой». VK
Том 2. Глава 28. «Вы…» VK
Том 2. Глава 29. «Кто был тот самый надежный человек?»  VK
Том 2. Глава 30. «Что с Вами?!»   VK
Том 2. Глава 31. «Быстрее! Быстрее! Закройте вход в пещеру!» VK
Том 2. Глава 32. «Я был так счастлив быть полезным для Вас!»  VK
Том 2. Глава 33. «Я не томограф и не извращенка». VK
Том 2. Глава 34. – Горячо! Горячо!
Том 2. Глава 35. «Ты прикрываешь меня?»
Том 2. Глава 36. – На себя надави, пошла прочь!
Том 2. Глава 37. – Я сказал людям, что ты – мой дух меча, так что теперь ты должен провести со мной ночь.
Том 2. Глава 38. – 36 Хранитель Огня Наньмина… Дитя… Отныне и навсегда…
Том 2. Глава 39. – Это значит, что преступник, который устроил неприятности с мрачной жертвой, является одним из нас!
Том 2. Глава 40. – Почему, черт возьми, ты гонишься за мной?

Больше: https://vk.com/lie_huo_jiao_chou

Перевод бесплатный.
Но если вдруг кто-то из вас все же захочет подарить переводчику конфетку, то она будет очень благодарна

🍭 QIWI: 89031730178

PS. Переводчик передал проект другому человеку. Так как планируется повторный перевод с учетом  обновлений, нельзя сказать что-то о сроках выхода  новых глав. Желаю удачи новому пеерводчику!

Надеюсь, SHIZUN все же вернется на поле переводческой деятельности.


spacer