Перевод «Встретить змею» Автор: 溯痕

Художник: 阳澍

Название: 遇蛇 / Yu She/ Встретить змею

Автор:溯痕 Сухэнь (Вспоминая раны)  weibo автора

Переводчик: Feniks_Zadira

Оригинал новеллы:  danmei.la

Объем оригинала 107 глав + экстры.

Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтези

Предупреждения: инвалидность, реинкарнация, зоофилия (ксенофилия) 

Рейтинг: NC-17 (18+)

Быть облитым чашкой горячего чая — это как если бы на тебя опрокинули горшок собачьей крови*. Демонический змей не мог успокоиться, пока не укусил обидчика в ответ. Но после он понял, что на самом деле не так важно укусил он его или нет, потому что с самого начала этот человек был обречен.

Запутанная история любви между демоном и смертным, которая началась из-за чашки горячего чая и длилась на протяжении трех жизней.

  • *狗血 gǒuxiě гоусе собачья кровь – «сопли с сахаром» гротескная мелодрама; также в Китае есть поверье, что можно изгнать или  убить демона, если  облить его голову собачьей кровью.
Перевод BL-новеллы размещен на Google- диске ( предназначен только для совершеннолетних граждан): открывая ссылку на главы, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.
Я не издаю новеллу и не продаю права на издание перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное!

Перевод “Хаски и его Учитель Белый Кот”. Автор: 肉包不吃肉

Артер: 停云煮酒论山河

Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо

二哈和他的白猫师尊 / The Husky and His White Cat Shizun / Хаски и его Учитель Белый Кот

Оригинал новеллы “Хаски и его Учитель Белый Кот”: jjwxc /оф.выкладка/ или fpzw / 2 тома/ или mcmssc.com / 3 тома и экстры.

Объем оригинала 311 глав (3 тома) и 39 экстр.

Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.

Предупреждения: содержит нецензурную лексику, описание пыток, сексуального насилия и жестокого обращения, в том числе с детьми.

Рейтинг: NC-17 (18+)

 Переводчики “Хаски и его Учитель Белый Кот”: Lapsa1, 30.06.12.16.28, Feniks_Zadira

Краткое описание:

«Сначала мне хотелось вернуть и больше никогда не выпускать из рук старшего брата-наставника, но кто бы мог подумать, что в итоге я умыкну своего… учителя*?»

Ублюдок в активе, тиран и деспот в пассиве.

Подробное описание:

Мо Жань чувствовал, что выбрать Чу Ваньнина учителем было большой ошибкой. 

По правде говоря, Уважаемый Учитель слишком уж похож на кота, а сам он на постоянно крутящегося под ногами и виляющего хвостом глупого щенка. 

Псы и коты относятся к разным видам и не могут быть вместе, и глупый пес изначально вовсе не планировал тянуть к коту свои мохнатые лапы. 

Он нутром чуял, что раз уж родился собакой, то должен выбрать себе в пару другую собаку. Вот взять к примеру его старшего брата-наставника, похожего на прелестного шпица, вместе они составили бы идеальную пару. 

Однако, умерев и возродившись вновь, даже прожив две жизни, в конечном итоге он снова и снова хватал зубами и тащил в свое логово совершенно не радующего глаз белоснежного кота-учителя.

Запредельно бестолковый сибирский хаски атакует (актив), вспыльчивый цундере безупречно белый кот принимает (пассив).

Перевод BL-новеллы размещен на Google- диске ( предназначен только для совершеннолетних граждан):

открывая ссылку на главы, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.

Read more


Перевод “Остатки Грязи”. Автор: 肉包不吃肉.

Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо

余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи

Оригинал новеллы “Остатки грязи”: jjwxc /оф.выкладка/ 

Объем оригинала 196 глав + 1 экстра.

Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.

Предупреждения: содержит нецензурную лексику, описание пыток, сексуального насилия и жестокого обращения, в том числе с детьми.

Рейтинг: NC-17 (18+)

Переводчик: Feniks_Zadira

Перевод любительский сделан в ознакомительных целях для друзей.

Перевод BL-новеллы  размещен на Google- диске  ( предназначен только  для совершеннолетних граждан): открывая ссылку на  главы, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.

Я не издаю новеллу и не продаю права на издание перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное!

Самый дикий военнопленный, самый красивый полководец.

Рассерженный грудничок в активе, шерстяная прилипала в пассиве.

Фоном: совершенствование падшего злого демона при  дворе Владыки Пустоты (Будды).

Мятежный полководец Гу Ман вернулся на родину. Все радовались настигшему его возмездию, кроме одного человека… Говорят, что тот, кто ненавидит предателя больше всех – в прошлом его лучший друг, холодный и бесстрастный молодой господин Мо.
Слух из уличного магазинчика: молодой господин Мо подготовил 365 способов пыток, чтобы всласть натешиться с Гу Маном. Этого более, чем достаточно, чтобы играть с предателем в течение года, ни разу не повторяясь.
Подобные слухи жестоко пресекались самим господином Мо, что порождало ещё больше сумасшедших гипотез, весьма далеких от истинной картины.
Но что тогда истина в этой истории?
Правда куда более невероятна, чем любой слух…

Мо Си, статус: самый застенчивый генерал Империи.

Отношения с предателем Гу Маном: раньше они спали.

Read more


Рассказ | Novelette. Шесть шагов назад и один в никуда | Six steps back and one to nowhere.

Описание | Sammary: о счастье можно говорить минут пять, не больше. Тут ничего не скажешь, кроме того, что ты счастлив. А о несчастье люди рассказывают ночи напролет…

Предупреждения | Warning: сомнительное согласие, любовный треугольник.

Публикация на других ресурсах / Publication: Разрешено только в виде ссылки | Allowed only as a link

Статус: завершен

 

Read more


Рассказ | Novelette. Убить Эльфа | Kill the Elf

Описание | Sammary: встреча человека попаданца и эльфа, но без романтичного флера.

Предупреждения | Warning: отношения между лицами одного пола, элементы гета, сомнительный юмор, нецензурная лексика, сомнительное согласие

Публикация на других ресурсах / Publication: Разрешено только в виде ссылки | Allowed only as a link

Статус: завершен

Read more